| Date |
Language |
Title |
Original |
Translator |
|
| 2026-01-10 | Hungarian | Kijev - az unalmas város | Киев - скучный город | Szöllősi Dávid |
|
| 2026-01-04 | English | From Wearisome Sabbaths | От скучных шабашей... | Kirill Tolmachev |
| 2026-01-04 | English | I Went to Magadan | Я уехал в Магадан | Kirill Tolmachev |
| 2026-01-04 | Hebrew | איני אוהב | Я не люблю | ס.לוין |
| 2026-01-04 | Hebrew | בראש התור חיכינו | Мы в очереди первые стояли | ס.לוין |
| 2026-01-04 | Hebrew | מכתב ל"הברור מאליו והבלתי יאומן" | Письмо в «Очевидное - невероятное» | ס.לוין |
|
| 2025-12-25 | curiosa | Обратный перевод с французского | Прерванный полет | Андрей Седов |
| 2025-12-25 | Hungarian | A Világítótorony | Маяк | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-12-07 | Hungarian | Kerek Föld-anyánknak... | Как на самом краю... | Szöllősi Dávid |
| 2025-12-07 | Hungarian | Napóleonnak volt... | У Наполеона... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-12-02 | Hungarian | Nem volt soha az... | Все было не так... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-11-22 | English | March of the space villains | Марш космических негодяев | Vadim Astrakhan |
| 2025-11-22 | English | The day is warm... | День на редкость... | Yegor Rybin |
| 2025-11-22 | Hungarian | A mi korunkban | В наше время (вариант) | Szöllősi Dávid |
| 2025-11-22 | Hungarian | Hmelnyickijnek | Хмельницкому | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-11-16 | Polish | Liryczna | Лирическая | Mariusz Goniowski |
|
| 2025-11-09 | Hebrew | כוכבים | Звёзды | ס.לוין |
| 2025-11-09 | Hebrew | כיפות הכנסיות | Купола | ס.לוין |
| 2025-11-09 | Hebrew | עיניים שחורות-II. הבית הזר | Очи черные-II. Чужой дом | ס.לוין |
| 2025-11-09 | Hebrew | שיר על רוחות רעות | Песня про нечисть | ס.לוין |
| 2025-11-09 | Hungarian | Dubna is, a Taganka is... | И в Дубне, и на Таганке... | Szöllősi Dávid |
| 2025-11-09 | Polish | Biała cisza | Белое безмолвие | Mariusz Synak |
| 2025-11-09 | Polish | Dom psychicznie chorych | Песня о сумасшедшем доме | Roman Kołakowski |
| 2025-11-09 | Polish | Przewrót | Рай чертей | Roman Kołakowski |
|
| 2025-11-05 | Hungarian | A tenyerünkről bőrünk... | Лохмотьями с ладоней... | Szöllősi Dávid |
| 2025-11-05 | Polish | Gadać z tobą można z nudów zgnić | Ну о чем с тобою говорить!.. | Bartosz Kalinowski |
| 2025-11-05 | Polish | Gitara | Гитара | Bartosz Kalinowski |
| 2025-11-05 | Polish | Z prawa biesy, z lewa biesy | Слева бесы, справа бесы... | Bartosz Kalinowski |
| 2025-11-05 | Polish | Za chleb i wodę | За хлеб и воду | Bartosz Kalinowski |
|
| 2025-11-02 | Polish | Ona była w Paryżu | Она была в Париже | Wojciech Paszkowicz |
|
| 2025-10-31 | English | A Letter to the Agricultural Fair | Письмо на Сельхозвыставку | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-31 | English | About Baba Yaga | Про Бабу-Ягу | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-31 | English | Fog | Туман | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-31 | English | Good Fortune | Удача | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-31 | English | Hammer Thrower | Метатель молота | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-31 | English | How many great ones... | Сколько великих выбыло... | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-31 | English | I traverse the magnetic tape’s surface... | Я скольжу по коричневой пленке | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-31 | English | Raise your hands... | Подымайте руки... | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-31 | English | Standing in the circle... | Словно голенький | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-31 | English | To My Resuscitators | Моим реаниматорам | Kirill Tolmachev |
|
| 2025-10-29 | Hebrew | למה לבזבז עליך מלים!.. | Ну о чем с тобою говорить!.. | ס.לוין |
| 2025-10-29 | Hebrew | על המשוררים | О поэтах | ס.לוין |
| 2025-10-29 | Hebrew | שירו של גנב ספרותי | Песенка плагиатора | ס.לוין |
| 2025-10-29 | Hungarian | Gagrai ismerőseimnek | Знакомым в Гаграх | Szöllősi Dávid |
| 2025-10-29 | Ukrainian | Я не люблю | Я не люблю | Сергій Тімченко |
|
| 2025-10-22 | English | About Fatal Dates and Numbers | О поэтах | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | About Love in the Middle Ages | Про любовь в средние века | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | Alyosha | Алеха | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | Coachman | Ямщик | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | History of Illness. There’s Been a Mistake | История болезни-I. Ошибка вышла | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | I do not trust mirages in the sun... | Я никогда не верил в миражи | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | My Funeral | Мои похорона | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | Oh, I’ll never find out... | Ой, где был я вчера | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | Parody of a Bad Detective Fiction | Пародия на плохой детектив | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | The beautiful are loved at will... | Красивых любят чаще... | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | The Parable of Truth and Lie | Притча о Правде и Лжи | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | English | The Song About the White Elephant | Песня про белого слона | Kirill Tolmachev |
| 2025-10-22 | Hungarian | Vízen, keréken... | По воде, на колесах... | Szöllősi Dávid |
| 2025-10-22 | Saami | Čuovggat, čuovggat | Баллада о цветах | ? |
|
| 2025-10-12 | Hungarian | E dalocskát valaki nékem eldalolta... | Помню, песенку эту... | Szöllősi Dávid |
| 2025-10-12 | Hungarian | Ma korsót már nem az istenek égetnek... | Сегодня не боги горшки обжигают... | Szöllősi Dávid |
| 2025-10-12 | Croatian | Brodovi | Корабли | Maja Stanimirovič |
| 2025-10-12 | Croatian | Crnogorski motivi | Черногорцы | Maja Stanimirovič |
| 2025-10-12 | Croatian | Gimnastika | Утренняя гимнастика | Maja Stanimirovič |
| 2025-10-12 | Croatian | Gorski eho | Расстрел горного эха | Maja Stanimirovič |
| 2025-10-12 | Croatian | I odozgo led, i odozdo... | И снизу лед, и сверху... | Maja Stanimirovič |
| 2025-10-12 | Serbian | И дан дањи ја сам с тобом... | День-деньской я с тобой | Томислав Шиповац |
|
| 2025-10-11 | Serbian | Ако негде... | Если где-то... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Балада о Љубави | Баллада о Любви | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Балада о бањи | Баллада о бане | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Балада о времену | Баллада о Времени | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Бело ћутање | Белое безмолвие | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Благословен велики океан | Гимн морю и горам | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Бродови | Корабли | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Висина | Высота | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Волим те сад | Люблю тебя сейчас... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Врх | Вершина | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Ево, ишчезну дрхтавица руку... | Горная лирическая | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Ево, у узбуни сви заборавили... | Набат | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Журимо на пут... | Приговоренные к жизни | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | За ме ће невесте оплакати часно | За меня невеста... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Закапа се свећа... | Оплавляются свечи... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Заједничке гробнице | Братские могилы | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Звезде | Звёзды | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Знаци Зодијака | О знаках Зодиака | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Ка врху планине | К вершине | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Кад бих био богат jа... | Дом хрустальный | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Лећи на дно | Сыт я по горло | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Лов на вукове | Охота на волков | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Маске | Маски (вариант) | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Москва - Одеса | Москва - Одесса | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Мостови згорели... | Мосты сгорели... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Моја судбина | Мне судьба - до последней черты... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Моја циганска | Моя цыганская | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | На граници с Турском... | Нейтральная полоса | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Не волим | Я не люблю | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Не говоримо “буре”... | Шторм | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Нисам веровао у фатаморгани | Я никогда не верил в миражи | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Нисам успео | Я не успел | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | О новом времену | О новом времени | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Он се није вратио из боја | Он не вернулся из боя | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Опроштај с горама | Прощание с горами | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Пед доле, лед горе... | И снизу лед, и сверху... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Песма летача | Песня летчика | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Песма о Земљи | Песня о Земле | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Песма о Русији | Купола | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Пола света сам прошао у боју... | Солдатская | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Радозналост моја и укуса мера | Про второе Я | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Ритерски турнир | Про любовь в средние века | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Роде | Аисты | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Романса | Романс | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Све што могох, памтих... | Всё, что сумел запомнить... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Сво вече бесни бура | Штормит весь вечер | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Серенада Славуја разбојника | Серенада Соловья-разбойника | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Синови одлазе у бој | Сыновья уходят в бой | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Сребрне струне | Серебряные струны | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Стрељање планинског еха | Расстрел горного эха | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Тако се зби - одоше мушкарци... | Мы вас ждем | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Тетовирка | Татуировка | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | У души мојој | Мне каждый вечер... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | У камено доба | Про любовь в каменном веке | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | У комаде здробила се круна | В куски... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | У огледалу одраз се раствара... | Так дымно... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | У памћењу су закопани трајно | Зарыты в нашу память... | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | У санаторијуму | Песня о госпитале | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | У тами | Темнота | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Управо ја стремим ка дну | Упрямо я стремлюсь ко дну | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Хајка на вукове из хеликоптера | Охота с вертолетов | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Ход по распетом нерву | Канатоходец | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Црни бушлати | Черные бушлаты | Томислав Шиповац |
| 2025-10-11 | Serbian | Црногорци | Черногорцы | Томислав Шиповац |
|
| 2025-10-09 | Hebrew | בטאו-קיטה | В созвездии Тау Кита | ס.לוין |
| 2025-10-09 | Hebrew | בית מרחץ בסטייל לבן | Банька по-белому | ס.לוין |
| 2025-10-09 | Hebrew | ה"לא נראה" | Невидимка | ס.לוין |
| 2025-10-09 | Hebrew | על חזיר בר | Про дикого вепря | ס.לוין |
| 2025-10-09 | Hebrew | שיר מתים עליז | Веселая покойницкая | ס.לוין |
|
| 2025-10-08 | Hungarian | A fáradtság reggeltől már bilincs... | Усталы по-вечернему с утра... | Szöllősi Dávid |
| 2025-10-08 | Hungarian | Az arcok mitől ragyognak... | Отчего сияют лица... | Szöllősi Dávid |
| 2025-10-08 | Hungarian | Hány volt már, hány... | Сколько я видел на свете их... | Szöllősi Dávid |
| 2025-10-08 | Hungarian | Mi lesz, hogy’ lesz tényleg?.. | Что же будет-то... | Szöllősi Dávid |
| 2025-10-08 | Hungarian | Mit ülsz begubózva... | Что сидишь ты сиднем... | Szöllősi Dávid |
| 2025-10-08 | Hungarian | Szakíts öröklét-darabkát... | Шматок у вечности урвать... | Szöllősi Dávid |
| 2025-10-08 | Hungarian | Szlávinának | Славиной | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-09-30 | Hungarian | E4-ről ha e2-re lép... | Ходом с e4 на e2... | Szöllősi Dávid |
| 2025-09-30 | Polish | Czarne buszłaty | Черные бушлаты | Mariusz Synak |
| 2025-09-30 | Polish | Dziś mężczyźni odchodzą... | Мы вас ждем | Mariusz Synak |
| 2025-09-30 | Polish | Jak na trwogę dzwon... | О новом времени | Mariusz Synak |
| 2025-09-30 | Polish | Już wojna za nami daleko | Давно смолкли залпы орудий... | Mariusz Synak |
| 2025-09-30 | Polish | O moim sierżancie | О моем старшине | Mariusz Synak |
| 2025-09-30 | Polish | O zaginionym przyjacielu | Песня о погибшем летчике | Mariusz Synak |
| 2025-09-30 | Polish | Pieśń o końcu wojny | Песня о конце войны | Mariusz Synak |
| 2025-09-30 | Polish | Pieśń o przyjacielu | Песня о друге | Mariusz Synak |
| 2025-09-30 | Polish | Zaraz znów do ataku | Письмо перед боем | Mariusz Synak |
|
| 2025-09-28 | Hungarian | Baráti köröm furcsa nép nagyon | У меня друзья очень странные | Szöllősi Dávid |
| 2025-09-28 | Hungarian | Nappali fénynél... | При свете дневном... | Szöllősi Dávid |
| 2025-09-28 | Hungarian | Ott tábornoki hitvesek... | Там были генеральши... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-09-19 | Hungarian | Csoda | Чудо | Szöllősi Dávid |
| 2025-09-19 | Hungarian | Egy vasalt nadrágról | О выглаженных брюках | Szöllősi Dávid |
| 2025-09-19 | Hungarian | Húgocskám ír... | Пишет мне сестричка... | Szöllősi Dávid |
| 2025-09-19 | Hungarian | Közép-Ázsiában... | В Средней Азии... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-09-14 | Hebrew | השיר הצועני שלי | Моя цыганская | ס.לוין |
| 2025-09-14 | Hebrew | שירו של גרשצ'נקו | Песня Геращенко | ס.לוין |
| 2025-09-14 | Hebrew | תפוחי גן עדן | Райские яблоки | ס.לוין |
| 2025-09-14 | Hungarian | Csupán szegény mamácskám... | Неизвестно одной моей бедной мамане... | Szöllősi Dávid |
| 2025-09-14 | Hungarian | Fülöp-szigetek... | На Филиппинах бархатный сезон... | Szöllősi Dávid |
| 2025-09-14 | Hungarian | Sörözőkben mindennapos voltam... | Я был завсегдатаем всех пивных... | Szöllősi Dávid |
| 2025-09-14 | Hungarian | Sztanyiszlavszkij „Rendszeréről” | О «системе» Станиславского | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-09-08 | Hungarian | Nincs miről! | Ни о чём! | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-08-27 | Bulgarian | В тъмнината | Темнота | Едуард Кирил |
| 2025-08-27 | Bulgarian | Тоз, дето с нея бил преди | Тот, кто раньше с нею был | Манол Пейков |
| 2025-08-27 | Bulgarian | Антисемити | Антисемит | Христо Граматиков |
| 2025-08-27 | Bulgarian | Военна песен | Военная песня | Христо Граматиков |
| 2025-08-27 | Bulgarian | Градски романс | Городской романс | Христо Граматиков |
| 2025-08-27 | Bulgarian | За Прекрасната дама | Про любовь в средние века | Христо Граматиков |
| 2025-08-27 | Bulgarian | Песен за Касандра | Песня о вещей Кассандре | Христо Граматиков |
| 2025-08-27 | Bulgarian | Песен за новото време | О новом времени | Христо Граматиков |
| 2025-08-27 | Bulgarian | Песен за приятеля | Песня о друге | Христо Граматиков |
| 2025-08-27 | Bulgarian | Сбогуване с планините | Прощание с горами | Христо Граматиков |
|
| 2025-08-26 | Hebrew | הוא לא שב מהקרב | Он не вернулся из боя | ס.לוין |
| 2025-08-26 | Hebrew | משל על האמת והמרמה | Притча о Правде и Лжи | ס.לוין |
| 2025-08-26 | Hebrew | ציד זאבים | Охота на волков | ס.לוין |
| 2025-08-26 | Hungarian | Te mindig segítesz valóban... | Ты мне все время помогаешь... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-08-19 | Hebrew | הצרה | Беда | ס.לוין |
|
| 2025-08-15 | Hebrew | סוסים סוררים | Кони привередливые | ס.לוין |
|
| 2025-08-10 | Hungarian | A régiség-múzeumban | В Музее древностей | Szöllősi Dávid |
| 2025-08-10 | Hungarian | Jurij Petrovics Ljubimovnak | Юрию Петровичу Любимову | Szöllősi Dávid |
| 2025-08-10 | Hungarian | Scserbinszkajának és Bogojavlenszkijnek | Щербиновской и Богоявленскому | Szöllősi Dávid |
| 2025-08-10 | Hungarian | Sertéssült a menzán | Свинина в столовой | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-08-06 | Hebrew | בלדה על מאבק | Баллада о борьбе | שימון ? |
| 2025-08-06 | Hebrew | שיר לירי | Лирическая | שימון ? |
| 2025-08-06 | Hungarian | Fekete szemek-II. Idegen ház | Очи черные-II. Чужой дом | Szöllősi Dávid |
| 2025-08-06 | Hungarian | Volt egyszer egy ember... | Жил-был человек... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-07-30 | Hungarian | A fellövést magam is vállalnám... | Я б тоже согласился на полет... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-30 | Hungarian | Napocskáim gyorsan-gyorsan telnek... | Быстро-быстро проходят денечки... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-30 | Chuvash | Мӗнле ҫурт-ха ку? | Очи черные-II. Чужой дом | Юрий Сан |
|
| 2025-07-20 | Hungarian | Ó, segítsetek hát... | Ох, да помогите... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-20 | Hungarian | A „Kortárs” színháznak | Театру «Современник» | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-20 | Hungarian | A sakk-korona becsülete-III | Честь шахматной короны-III | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-20 | Hungarian | A válasz szimpla... | Ответ несложен... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-20 | Hungarian | Fridnek és Dunszkijnak | Фриду и Дунскому | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-20 | Hungarian | Hány könyvetek van... | Сколько книг у вас... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-20 | Hungarian | Mellékutcákban... | По переулкам... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-20 | Hungarian | Mi lehet érthetőbb | Что может быть яснее... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-20 | Hungarian | Szmehovnak | Смехову | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-20 | Hungarian | Volt anno... | Раньше вам... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-20 | Italian | Che razza di casa è questa? | Очи черные-II. Чужой дом | Flavio Poltronieri |
|
| 2025-07-13 | German | Einen Tunnel | Проложите, проложите... | Leonid Kust |
| 2025-07-13 | Hungarian | A 8-éves Taganka színháznak | К 8-летию Театра на Таганке | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-13 | Hungarian | Fogalmam sincs... | Не ведаю... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-13 | Hungarian | Iskolai elbeszélő költemény | Школьная поэма | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-13 | Hungarian | Komisszárovnak, az „Lakodalom” rendezőjének | Комиссарову - как режиссеру «Свадьбы» | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-13 | Hungarian | Pirjevának | Пырьевой | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-07-10 | Hungarian | A Fekete-tengernél | У Черного моря | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-10 | Hungarian | A siker | Удача | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-10 | Hungarian | A sorsnak | Судьбе | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-10 | Hungarian | Ej, Gárik, nincs erőm akarni... | Эх, Гарик, нету силы воли... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-10 | Hungarian | Gorhoverhez | Горховеру | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-10 | Hungarian | Röpít a kocsi minket... | Летит авто отлично... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-07-04 | Hungarian | Feltört ugar | Поднятая целина | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-04 | Hungarian | Marics dala | Песня Марича | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-04 | Hungarian | Ne búsulj... | Не печалься... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-04 | Hungarian | Perzsiában első volt... | Пускай он первым был в Персии... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-04 | Hungarian | Tudni bár mindent... | Знать бы всё... | Szöllősi Dávid |
| 2025-07-04 | Hungarian | Tudom, mikor én az utcákat... | Знаю, когда по улицам... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-06-28 | Hungarian | Ajándékok Japánból | Подарки из Японии | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-28 | Hungarian | Elfeledtek, elhagytak... | Позабыт, позаброшен... | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-28 | Hungarian | Kaland a „Moszkva” étteremben | Приключение в ресторане «Москва» | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-06-22 | Hungarian | Életigenlő pesszimizmus | Жизнерадостный пессимизм | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-22 | Hungarian | Óda Japánból való visszatérése napjára | Ода на день возвращения из Японии | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-22 | Hungarian | A bolygókról | О планетах | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-22 | Hungarian | Az öbölben zöldes homály van... | В зеленом сумраке залива... | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-22 | Hungarian | Garik a pénzét könyvben tartja... | Гарик деньги на книжку кладет... | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-22 | Hungarian | Kár koljáért! | Жалко Кольку! | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-22 | Hungarian | Kuplék | Куплеты | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-22 | Hungarian | Mondják, nem katona-forma... | Говорят, я не военный... | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-22 | Hungarian | Nem Pecsorin ő, nagyon is más... | Он с Печориным вовсе не схож... | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-22 | Ukrainian | Вибагливі коні | Кони привередливые | Володимир Брянцев |
|
| 2025-06-09 | Hungarian | Adatlapom... | Моя метрика... | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-09 | Hungarian | Bejegyzés a városi Jégcsarnok vendégkönyvében | Запись в книге Ледового дворца спорта | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-09 | Hungarian | Hadd énekeljek nektek... | Давайте я спою вам... | Szöllősi Dávid |
| 2025-06-09 | Hungarian | Sebeim, hogy hegedtek... | Заживайте, раны мои | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-05-05 | English | A Game of Cards in 1812 | Игра в карты в 1812 году | Kirill Tolmachev |
| 2025-05-05 | English | About Love During the Renaissance | Про любовь в эпоху Возрождения | Kirill Tolmachev |
| 2025-05-05 | English | I forgave her Victor Schnorr... | Я ей Виктора простил... | Kirill Tolmachev |
| 2025-05-05 | English | It’s velvet season in the Philippines... | На Филиппинах бархатный сезон... | Kirill Tolmachev |
| 2025-05-05 | English | The term is now over... | Кончился срок... | Kirill Tolmachev |
| 2025-05-05 | English | To My Fortune | Судьбе | Kirill Tolmachev |
|
| 2025-04-25 | curiosa | Обратный перевод с французского | Прерванный полет | Любовь Медник |
| 2025-04-25 | Hungarian | Fájdalmam a költészetért | Больно за поэзию | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-25 | Hungarian | Lehet, furcsának tűnik... | Быть может, покажется странным... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-25 | Hungarian | Vadak nélkül magunk vadulnánk... | Без зверей мы бы озверели... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-25 | Chuvash | Гимнастика | Утренняя гимнастика | Виктор Горелов |
|
| 2025-04-14 | Hungarian | Hideg van, kinn hóvihar... | Холодно, метет кругом... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-04-08 | Hungarian | Egy románccal kényeztessem lelkem... | Ублажаю ли душу романсом... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-08 | Hungarian | Engem, mint pucért... | Словно голенький | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-08 | Hungarian | Hó kettőzte meg... | Снег удлинил в два раза... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-08 | Hungarian | Kabát, köpeny, felismerem őket... | Узнаю и в пальто... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-08 | Hungarian | Kacaj, öröm, bohóság... | Смех, веселье, радость... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-08 | Hungarian | Mi is tudunk így verekedni | Таки мы тоже можем драться | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-08 | Hungarian | Szmirnovnak | Смирнову | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-08 | Hungarian | Szoboljevnek | Соболеву | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-08 | Hungarian | Tarhanovnak | Тарханову | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-08 | Hungarian | Tavaszi vizek elültek... | Схлынули вешние воды... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-08 | Hungarian | Tumanyisvili | Туманишвили | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-04-03 | German | Über einen Freund | Песня о друге | Leonid Kust |
| 2025-04-03 | Hungarian | Kis híján vesztve bajusz... | Почти не стало усов... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-03 | Hungarian | Nem mosolygok... | Нынче мне не до улыбок... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-03 | Hungarian | Nincs menedék... | Нет прохода... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-03 | Hungarian | Rekordjaim igyekszenek... | Пытаются противники... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-03 | Hungarian | Ronyinszonnak, 50. születésnapjára | Ронинсону на 50-летие | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-03 | Hungarian | Szerusnak | Серушу | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-03 | Hungarian | Tán kiáltani akarok... | Мне, может, крикнуть хочется... | Szöllősi Dávid |
| 2025-04-03 | Ukrainian | Отой, що не стріляв | Тот, который не стрелял | Володимир Брянцев |
|
| 2025-03-25 | Hungarian | A VAMI-sok klubjának | Клубу «ВАМИтяне» | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-25 | Hungarian | Ha a tükörképem ez az élet... | Если жизнь есть мое отражение... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-25 | Hungarian | Halál után nincsen lét... | Жизни после смерти нет... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-25 | Hungarian | Hogyha minden csőd... | Если - всё... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-25 | Hungarian | Kár zúgolódni... | Чего роптать... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-25 | Hungarian | Kacajnak | Кацаю | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-25 | Hungarian | Kisemberek is élnek itt... | Живут и малые люди... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-25 | Hungarian | Kolokolnyikovnak | Колокольникову | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-25 | Hungarian | Mi unokák s fiúk vagyunk... | Все мы чьи-то племянники... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-25 | Hungarian | Semjákinnak | Шемякину | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-03-19 | Hungarian | A „Kortárs” színház művészeinek | Актерам театра «Современник» | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-19 | Hungarian | Atyai füles után... | И отец давал ему... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-19 | Hungarian | Azt a néhány évet... | Мне бы те годочки миновать... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-19 | Hungarian | Barátaimnak, Nellinek és Szásának | Моим друзьям Нелли и Саше | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-19 | Hungarian | Kohanovszkijnak | Кохановскому | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-19 | Hungarian | Miért, mily rangban... | Ну почему, ну для чего... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-19 | Hungarian | Ne füstölj, szétmegy a fejem!.. | Не дыми, голова трещит!.. | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-19 | Hungarian | Nem leltek oly joghelyet... | Не найдете в приказах... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-19 | Hungarian | Nincsen kedvem írni bármit is... | Что-то ничего не пишется... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-19 | Hungarian | Petrovnak | Петрову | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-19 | Hungarian | Színházunk, jubileumán... | Не зря театру... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-03-17 | Bulgarian | А по мен невеста... | За меня невеста... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Аз бодър съм, но виждам сън наяве... | Я бодрствую, но вещий сон... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Аз пръв броих обратно мигове живот... | Первый космонавт | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Аз си тръгнах от тук | Я из дела ушел | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Ако бях с организъм лабилен... | Если б я был физически слабым... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Ако в чужда, непозната нощти... | Если где-то... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Ако водката пиеш си сам... | На одного | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Балада за отиването в Рая | Баллада об уходе в рай | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Баня по бяло | Банька по-белому | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Баня по черно | Банька по-черному | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Бегът на раванлията | Бег иноходца | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Бягство | Побег на рывок | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Вечерта отново пали свещи... | Мне каждый вечер... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Вилнее бурята... | Штормит весь вечер | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Войнишка | Солдатская | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Въжеиграчът | Канатоходец | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Да взема вкъщи ди запея... | То ли - в избу и запеть... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Да сдобрим трябва някой с някого лично | Надо с кем-то рассорить кого-то... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Далеч не всеки е желан сред нас... | Песня про стукача | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Две съдби | Две судьбы | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Демони - отляво и отдясно... | Слева бесы, справа бесы... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Ден без смърт-I | День без единой смерти-I | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Ден без смърт-II | День без единой смерти-II | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Диалог пред телевизора | Диалог у телевизора | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Днес момчетата казват... | Мне ребята сказали... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | До последния дъх, до кръстна съдба... | Мне судьба - до последней черты... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Душите ни спасете | Спасите наши души | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Дълго пътуваш, писмо... | Дальний Восток | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Жертва на телевизията | Жертва телевидения | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Жертвеният козел | Козел отпущения | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Живеем в мъртва пустота... | А мы живем в мертвящей пустоте | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Живеем някак по привичка... | Песня про случаи | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | ЗК Василев и Петров ЗК | Зэка Васильев и Петров зэка | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | За Джеймс Бонд, агент 007 | Агент 007 | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | За Серьожка Фомин | Про Сережку Фомина | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | За високия скок | Песенка прыгуна в высоту | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | За глупаците | Про глупцов | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | За двата красиви автомобила | О двух красивых автомобилях | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | За дявола | Про черта | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | За разжалвания стрелец | Про дикого вепря | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | За рекичката Вача и спътничката Валя | Про речку Вачу | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | За свобода и хляб | За хлеб и воду | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Забравили | Забыли | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Застоят с гръм изчезва... | Проделав брешь в затишье... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Защо аборигените изяли Кук? | Почему аборигены съели Кука | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Инструкция преди пътуване в чужбина | Перед поездкой за рубеж | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | История на болестта-I. Има грешка | История болезни-I. Ошибка вышла | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | История на болестта-II. Никаква грешка | История болезни-II. Никакой ошибки | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | История на болестта-III | История болезни-III | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Каквото помня - ето на причислих... | Всё, что сумел запомнить... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Камък-мъка ми виси... | Цыганская песня | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Капитани мои | Я теперь в дураках... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Клоун | Енгибарову от зрителей | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Клюки | Слухи | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Куриер | Ямщик | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Летя животът ни | Летела жизнь | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Лов на вълци | Охота на волков | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Лов на глигани | Охота на кабанов | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Маратон | Марафон | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Маринка | Маринка, слушай... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Маски | Маски | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Милиционерски протокол | Милицейский протокол | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Мишка Шифман | Мишка Шифман | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Много в мен е маминото... | Палеолит | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Моето второ Аз | Про второе Я | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Моят Хамлет | Мой Гамлет | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Моята циганска | Моя цыганская | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | На Голямата Каретна уличка | Большой Каретный | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | На присъдата си не дочаках края | Письмо | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | На псетата мръвки хвърлете... | Дайте собакам мяса | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Наказателните батальони | Штрафные батальоны | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Напразно аз лицето си разбих... | Напрасно я лицо свое разбил... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Нас майките ни плашеха... | В младенчестве нас матери пугали... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Невидимка | Невидимка | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Невиждан досега | Гербарий | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Ние въртим Земята | Мы вращаем Землю | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Нинка | Наводчица | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Нощта далече | Еще не вечер | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Няма Залив на брега | Лукоморья больше нет | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Няма ме вече - напуснах Русия... | Песня о сплетнях | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Обичам те сега | Люблю тебя сейчас... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Осъдени на живот | Приговоренные к жизни | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Паметник | Памятник | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Параден вход... | Вот - главный вход... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Пародия на лош детектив | Пародия на плохой детектив | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен за джина | Песня-сказка про джинна | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен за загиналия летец | Песня о погибшем летчике | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен за мъдрия Олег | Песня о вещем Олеге | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен за новото време | О новом времени | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен за нотите | Песня о нотах | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен за приятеля | Песня о друге | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен за състезателя на дълъг скок | Песенка про прыгуна в длину | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен за ясновидката Касандра | Песня о вещей Кассандре | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен на Славея разбойник | Выезд Соловья-разбойника | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен на свършения човек | Песня конченого человека | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песен-приказка за нечистата сила | Песня про нечисть | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Песента на завистника | Песня завистника | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Пиратска | Пиратская песня | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Писмо на "Очевидното - невероятно" | Письмо в «Очевидное - невероятное» | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Платноходка | Песня беспокойства | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Пожари | Пожары | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Поледица | Гололед | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Пред мен факирите им... | Апелляция | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Прекъснатият полет | Прерванный полет | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Притча за Правдата и Лъжата | Притча о Правде и Лжи | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Пътна история | Дорожная история | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Разбойническа песен | Разбойничья | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Разгърден съм по всяко време... | Нараспашку - при любой погоде... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Сгледа | Смотрины | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Семейни работи в Древния Рим | Семейные дела в Древнем Риме | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Серенада на Славея разбойник | Серенада Соловья-разбойника | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Случай в мината | Случай на шахте | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Сребърните струни | Серебряные струны | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Сън глупав | Дурацкий сон | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Този, гдето с нея бил | Тот, кто раньше с нею был | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Тресе ме треска | Меня опять ударило в озноб | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Тъга моя, мъка моя | Грусть моя, тоска моя | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Тъмнина | Темнота | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Упорито аз към дъното летя... | Упрямо я стремлюсь ко дну | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Хей, таксист... | Эй, шофер | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Целувайки коприненото знаме... | Целуя знамя... | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Човек зад борда | Человек за бортом | Румен Караколев |
| 2025-03-17 | Bulgarian | Чужд улей | Чужая колея | Румен Караколев |
|
| 2025-03-11 | English | Victim of Television | Жертва телевидения | Kirill Tolmachev |
| 2025-03-11 | Hungarian | Asztal, fedél mindig van... | Есть всегда и стол... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-11 | Hungarian | Egy moszkvai kényelmes lakban... | В уютной московской квартире... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-11 | Hungarian | Frolovnak, 50. születésnapjára | Фролову на 50-летие | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-11 | Hungarian | Gyenyisz Zolotuhinnak | Денису Золотухину | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-11 | Hungarian | Kanada | Канада | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-11 | Hungarian | MGU Geológiai Kara klubjának | Клубу геологического факультета МГУ | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-11 | Hungarian | Nem sikerült | Я не успел | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-11 | Hungarian | Utyovszkijnak | Утевскому | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-03-03 | Hungarian | A terhet vittem szerteszét... | Я груз растряс... | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-03 | Hungarian | Apámnak, 50. születésnapjára | Отцу на 50-летие | Szöllősi Dávid |
| 2025-03-03 | Hungarian | Orosz „jógik” | Российские «йоги» | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-02-22 | Polish | Gwiazdy | Звёзды | Mariusz Synak |
| 2025-02-22 | Polish | Ich ośmiu, nas - para | Песня летчика | Mariusz Synak |
| 2025-02-22 | Polish | Nie powrócił z boju | Он не вернулся из боя | Mariusz Synak |
| 2025-02-22 | Polish | Pilot-oblatywacz | Песня летчика-испытателя | Mariusz Synak |
| 2025-02-22 | Polish | Rozpoznanie bojem | Разведка боем | Mariusz Synak |
| 2025-02-22 | Polish | W mrocznej mgle | Темнота | Mariusz Synak |
|
| 2025-01-23 | French | Un pays d’énigmes | Купола | Marina Lushchenko |
| 2025-01-23 | Hungarian | Bíró polgártárs, hajlamos vagyok... | Я склонен думать... | Szöllősi Dávid |
| 2025-01-23 | Hungarian | Biztos vagyok... | Я уверен... | Szöllősi Dávid |
| 2025-01-23 | Hungarian | Egy teljes napot éltem le... | Я прожил целый день... | Szöllősi Dávid |
|
| 2025-01-13 | Polish | Na wojnie jest tak jak jest | Бросьте скуку... | Mariusz Synak |
| 2025-01-13 | Polish | Synowie już odchodzą w bój | Сыновья уходят в бой | Mariusz Synak |