Ний скъсваме - и края не намираме. Не дава дяволът - свиня не ще яде Ний - синове на своите бащи сме, Но блудни ний сме синове. Припари и припече то!.. Не ще се върнем - вижда Бог - Ни на държава под крило Ни под покрив, ни на праг на дом. Лъжа - ваш’то вечно старание! Лъжа - безупречен живот! Гнило - ваш’то сърце и предсърдие По дявола наследство! Всичко ваше мое не е Товар по дявола е хвърлен, На нула вече са и връзки: Няма ни колеж, ни ВУЗ, При мама дебеланко няма, При тате няма и трохи. Доста пуснахме куршуми - И някъде и по някого От татенцата наши скъпи - С всички сили, на всички сто! Достатъчно вий кражби стискахте От януари до януари пак. Морала зверски ваш към нас изобщо и не ни засяга! Долу ваш’те песни и истории! Долу вашият олтар и аналой! Долу угризения на ваш’та съвест! Всички ваши приказки безбожни - долу! Изстискайте пари със ярост, Само, че гответе си без нас Вашите покупки и продажби. На нас до повръщане са даже Ваш’те умиление, екстаз Сред обрасли пущинаци Наш дом - без стени, без покрив - подслон Ний като изгнанници сред хората сме От други светове дошли. По добре магаре да съм нейде, със кръв да се изпотя, - Отколко въздух ваш да дишам, С богатство ваше да бъда богат. Плюем на ваш’те суеверия! Да разкъсам всичко ваше и проклятие! Как да разбера вместо неверие какво да взема? Но децата наши точно ще го знаят! Прорицатели и врачки Напредсказаха беди. Е, ний вече сме на сметище - Пръчка в колелото на съдбата Слагаме със мъката наравно. Та при нас елате Мак-Кинли, Във гневния наш содом! Вий и сам - не блуден син ли? Ще станем повече Мак-Кинли... Не? Ний сами ще дойдем там!
© Емил Петров. Превод, 2020