Ponořime se do vody V neutrální vody. Můžeme tam i rok na počasí plivat, A když nas objeví - transpondéry budou vytí o našé bidě: Zachránte naše duše! Blábolime od dušností. Zachránte naše duše, Pospěšte si k nám! Poslechněte si nás na souši - Naše SOS jsou slabší a slabší, A hrůza zářeza/reže duše na polovinu! Trhají se aorty Ale na povrch - nesmí se! Tam na levé straně, tam na pravé straně, tam přimo v průběhu zabraňuje průchodu rohatý smrt! Zachránte naše duše! Blábolime od dušností. Zachránte naše duše, Pospěšte si k nám! Poslechněte si nás na souši - Naše SOS jsou slabší a slabší, A hrůza zářeza/reže duše na polovinu! Ale tady jsme v přírodě - Koneckonců, to je náš svět! zbláznilí jsme se, nebo co - vynořit se v minovém poli? - No, žádné záchvaty hysterie! Narazíme na břeh! - velitel řekl. Zachránte naše duše! Blábolime od dušností. Zachránte naše duše, Pospěšte si k nám! Poslechněte si nás na souši - Naše SOS jsou slabší a slabší, A hrůza zářeza/reže duše na polovinu! Vyplujeme na úsvitu - Rozkazy jsou rozkazy. Zahynout v záři - bude to už lepší za světla! Naše cesta není dokončena. Nemáme munice ... Nemáme nic! .. Ale zapamatujte si nás! Zachránte naše duše! Blábolime od dušností. Zachránte naše duše, Pospěšte si k nám! Poslechněte si nás na souši - Naše SOS jsou slabší a slabší, A hrůza zářeza/reže duše na polovinu! Tak jsme vyšli nahoru, Ale není tam žádný útěk! Na loděnice v plném proudu, nervy napjaté. Pak bude konec všech bolestí, začátků a konců - Bližíme se ke přístavištím, samí místo torpéd! Zachránte naše duše! Blábolime od dušností. Zachránte naše duše, Pospěšte si k nám! Poslechněte si nás na souši - Naše SOS jsou slabší a slabší, A hrůza zářeza/reže duše na polovinu!
© ?. Překlad, ?