Ридма сміюсь - як у кривих дзеркал, - Мене, мабуть, так спритно розіграли: Гачки носів і аж до вух оскал - Як на венеціанськім карнавалі! Вкруг мене все змикається кільце - Мене хапають, втягують у пляску, - Так-так, нормальне, начебто, лице, Ймовірно, всі тут прийняли за маску. Петарди, конфеті... Та все не так, - І маски дивляться з докором вже на мене, - Вони кричать, що знову я - не в такт, Що наступаю на ногу партнерам. Що вдіяти мені - втікти мерщій? А може, разом з ними веселитись?.. Під звірів масками бо, ще не без надій - У багатьох з них і людські є лиця. У масках всі, в перуках - як один, - Казковий хто, а хто - літературний... Сусід мій зліва - наче арлекін, А інший - кат, а кожен третій - дурень. Один - себе старався обілить, Інший - сховав особу від «огласки», А хто - вже і не в змозі відрізнить, Своє обличчя від чужої маски. Я в хоровод вступаю, регочучи, - Та все-таки ледь неспокійно з ними: Раптом комусь та маска - ката чи, Сподобається - й він її не зніме? Чи арлекін залишиться сумний, Милуючись лицем своїм «печальним»; Що, якщо вигляд дурнуватий свій Так і забуде на своїм, нормальнім? Як не прогавити, як доброго вгадать, Напевно як вгадати чесних нині? - Навчилися вже маски всі вдягать, Щоб не розбити лиця об каміння. Проник я в таємницю, разом з тим - Аналіз точний мій, я впевнений, наразі: Байдуі маски так потрібні їм - Як захист від плювків та від ляпасів.
За масками ганяюсь по п’ятах, Та жодну з них не попрошу відкриться, - Що, якщо маски скинуть, а там - жах: Все ті ж, ті ж напівмаски-напівлиця?
               
© Петро Голубков. Переклад, 2014