Від кордону ми Землю крутили назад - Як зазнали навали, - Але світ навпаки закрутив наш комбат, Відштовхнувшися аж від Уралу. Наказали нам в наступ нарешті піти, Відбирати все знову, та й годі, - Та ми бачили, як сонце йшло навпаки, Аби зникнути ледь не на сході. Ми крокуємо важко ланами, Роздушивши пахучий квітник, - Ми штовхаємо Землю ногами - В іншій бік, в іншій бік! Вітер східний накидав гілок на лани, К ним притиснув отару. Вісь земну та й без важелю зсунули ми, Геть змінивши весь напрям удару. Не лякайтесь, як захід не там днесь горить, - Судний день - це казки для старшини, - Просто крутять планету як їм закортить Змінні роти на марші невпинно. Повземо ми, брудні та нечемні, В куп’я стиснувши цей материк, І колінням штовхаємо Землю - В іншій бік, в іншій бік! Не знайти тут, шукайте з останніх хоч сил, Тих, що руки підняли. Для живих є відчутною користь від тіл: Прикриттям стають ті, що вже впали. Де цей дурник-свинець нас позбавить турбот, Чи в упор, а чи з тилу заверне? Хтось попереду там навалився на дот - І Земля на мить раптом завмерла. Я ступні ззаду лишив без суму, До жалоби ж бо просто не звик, - Я земну кулю ліктями суну - В іншій бік, в іншій бік! Хтось здійнявся, окопу покинувши схрон, Серце кулю схопило, - Та на захід, на захід повзе батальйон, Аби сонце на сході сходило. Черевом - по багну, сморід точиться де, Та уваги не вартий цей захід. Нині по небу сонце нормально іде, Через те, що ми рвемось на захід. Кожен з нас, не рахуючи рани, - І обпікши росою язик, Землю тягне за трави зубами - На свій бік! В іншій бік!
© Олексій Кацай. Переклад, 2009