Там, де вчора я був - не знайду. Так отож! Пам’ятаю кімнату з шпалерами, Дійсно - Клавка була, і сусідка також, - Обидвох цілував там майстерно я. Вранці швидко я встав - Почали всі казать, Що хазяйку сварив, Всіх хотів залякать, Наче, голим скакав, Як пісні я кричав, Батька дуже хвалив, Буцім, він - генерал! Як сорочку порвав, себе в груди гатив, Називав всіх хитрючими мордами, Дихать гостям не дав, їх морально чавив, Діставав всіх блатними аккордами. Раптом пити скінчив - Бо втомився, на жаль - Об підлогу побив Благородний кришталь, Лив на стіни вино, А кофейний сервіз Я, відкривши вікно, Взяв та й викинув вниз. І ніхто не зумів навіть й слова сказать. Але потім потроху отямились, - Навалились гуртом, руки стали в’язать, Під кінець вже усі позабавились. Хтось плював у лице, Хтось горілку лив в рот, А якийсь танцівник Бив в живіт, ідіот. А вдова молода, Та, що вірність блюде, - Саморуч, от то да - Пожаліла мене. Був на кухні блідий я з розбитим лицем, Робив вигляд, що йду на примирення, «Розвяжіть, - прокричав, - і забудемо все!» Розв’язали, й виделки затирили. А що тут почалось - Не опишеш в словах - Звідки стільки взялось В мене сили в руках! - Мов поранений звір, Під кінець учудив: Скинув вікна у двір, Ще й балкон завалив! Там де вчора я був - не знайду. Хоч ти плач! Пам’ятаю кімнату з шпалерами, І лишилось лице, що побили, як м’яч. Ну, куди тепер з ним? Я не впетраю! ...Якщо правда це все - На третину хоча б - Йду на дно камінцем, Затону, мов корабль! Добре те, що вдова Все змогла пережить, Пажаліла мене - Й стали ми разом жить.
© Володимир Туленко. Переклад, 2019