Що є духу лечу, рву всі жили - не міняються правила гри - обложили мене, обложили, гонять весело на номери З-за ялинок лунають двостволки - то стріляють мисливці звідтіль, убиваючи вовка за вовком - на снігу незахищену ціль. Іде облава на вовків, іде облава на сірих хижаків, дорослих і щенят. Кричать загоничі, лютує зграя шавок, кров на снігу й червоні прапорці понад. Грають єгері гру цю нечесно, й не здригнеться рушниця в руці: б’ють упевнено громом небесним, поки стримують нас прапорці. Вовк не може йти проти традицій. Я у серці з дитинства ношу, як - вовчата - ми ссали вовчицю й усмоктали - «Не йди за межу!» Іде облава на вовків, іде облава на сірих хижаків, дорослих і щенят. Кричать загоничі, лютує зграя шавок, кров на снігу й червоні прапорці понад. Наші ноги швидкі, ікла - гострі, та чому ж, ватажку, ти скажи, ми мчимо безнадійно на постріл й боїмось підійти до межі? Вовк не може інакше, не в силі! Мить - і спиниться біг моїх днів: той, котрому мене присудили, усміхнувся й рушницю навів. Іде облава на вовків, іде облава на сірих хижаків, дорослих і щенят. Кричать загоничі, лютує зграя шавок, кров на снігу й червоні прапорці понад. Тої гри я порушив засади - перескочив оті прапорці. Тільки десь там далеко позаду чув здивовані крики ловців... Що є духу лечу, рву всі жили - та змінилися правила ці: обложили мене, обложили, та ні з чим залишились ловці! Іде облава на вовків, іде облава на сірих хижаків, дорослих і щенят. Кричать загоничі, лютує зграя шавок, кров на снігу й червоні прапорці понад.
© Василь Чумак. Переклад, 2009