Тут лапи смерек - аж тремтять від ваги, Птахи - цвіринчать полохливо, Отак зачароване все навкруги, Що - й жити й втекти - неможливо! Хай черемха, одягнена в білу чадру, Снігом віється з кожної гілки... Все одно - звідсіля я тебе заберу В кращий терем, де грають сопілки! Твій світ чаклунами, на безліч віків Заклято, душа ж - невмируща. Чи ж кращі існують - між пущ і гаїв, Ніж ця, зачарована, пуща?! Хай під сонцем - смереки блищать від роси, Хай під місяцем - світять зорі, Я тебе - заберу, щоб додати краси, В кращий терем на острові в морі! Скрутної години - любов я спасу, До мене виходь, чорнобрива, Тебе я крізь гай на руках віднесу Туди, де знайти неможливо! Хоч вкраду - є і сила, і віра в мені, Якби звичай оцей ти схвалила! Якщо згодна на радість, на рай в курені! Бо палаци - журба захопила!
© Юрій Отрошенко. Переклад, 2012