Калі гойсаюць за тваёю Непакорлівай галавой, Каб завесай худую шыю Зрабіць больш худы, Няма надзейней прытулку - Схавайся ў лес, не знікнеш, Калі прададзены ты камусьці З трыбухамі ні за дзякуй. Беднякі і небаракі, Пагарджаючы жыццё слугі, І валачашчыя валацугі, У каго адны абавязкі, - Усё, хто загнаны, непрыкаяны, У гэты вольны лес бягуць, Таму што тут гаспадар - Хвалебны хлопец Робін Гуд! Тут з полслова разумеюць, Не баяцца вострых слоў, Тут з пашанай прымаюць Адарві-сарві-галоў. І хаваюцца да тэрміна Нават рыцары ў лясах: Хто без страху і папроку - Той заўсёды не пры грошах. Ведаюць усе аленевыя сцежкі, Нібы лініі рукі, У мінулым слугі і халопы, Цяпер - вольныя стрэлкі. Тут таго, хто ўсё губляе, Абароняць і зберагуць. Па лясной краіне шпацыруе Хвалебны хлопец Робін Гуд! І жывуць ды пажываюць, Усім забаронам насуперак, І ані не маркоцяцца Гэтыя вольныя стрэлкі. Спяць, атуліўшыся зорным небам, Мох пад рэбры падклаўшы. Ім, які б холад ні быў, Жывы - і хвалебна, калі жывы. Але ўздыхаюць ад расстання, - Дзесьці хата і жмут зямлі, - Ды пагладжваюць лукі, Каб у бою не падвялі. І стралкоў не адшукаеш лепшых. Што ж заўтра, дзе іх чакаюць? - Скажа лепшы ў свеце лучнік, Хвалебны хлопец Робін Гуд!
© ?. Пераклад, ?