Quella seia no beveivo e no cantavo, amiavo solo la, con euggi spalancæ, coscì comme fa i gardetti incantæ; ma quello che primma o stava con lê o m’à dito: "Vanni, vatene via, o m’à dito: " Vanni, vatene via, leviti d’inta testa ògni idea". Quello che primma o stava con lê o l’à comensòu a insultâ e minaciâ, no mò-u pòsso ascordâ, no eo ciocco, quand’ò deciso che saiæ andæto lê a m’à trategnûo co-in gesto: lê a m’à trategnûo co-in gesto: “No andâ via, l’é ancon fito”. Quello che primma o stava con lê o no m’à ascordòu, l’é ciæo; in giorno d’ötunno, mentre eo insemme a ’n amigo, me l’ò atrovæ de fronte. Ean in gruppo, nisciun ch’o silava; Ean in gruppo, nisciun ch’o silava; stavan in gruppo, e ean in eutto. Aivo o cotello e ò dito: "Va ben, no m’aviei tanto façilmente. Avanti, bastardi, fæve avanti perché doviæ crepâ pe ninte?" E aloa son stæto mi o primmo a corpî E aloa son stæto mi o primmo a corpî perché l’é coscì che se deve fâ. Ma quello che primma o stava con lê o l’à fæto pe ’n davei ’na bella frîtâ, o l’à fæta pe ’n davei, no son miga balle. Quarchedun o s’é atacòu a-e mæ spalle, Valjucha o l’à sbragiòu: “Difendite, sciù, Valjucha o l’à sbragiòu: “Difendite, sciù, Difendite” o l’à sbragiòu. L’ea tardi, òramai. Pe eutto disgraçie ’na sola rispòsta, anche in galea gh’é ’n lazaretto, me son ritrovòu disteizo in sce ’n letto, pe longo e pe largo m’an tagiòu. Diva o mego: “Coraggio, cao mæ”. Diva o mego: “Coraggio, cao mæ”. Diva: “Coraggio”. E mi ò tegnuo duo. Parlando do destacco, l’é stæto ’n solo momento, a no l’é stæta li a aspêtame, lê a se n’é andæta, ma no gh’o portòu risentimento, lê, se capisce, mi a perdonn-o. Ma quello che primma o stava con lê Ma quello che primma o stava con lê lê no-o poriö scuzalo mai. Lê a perdonn-o, a perdonn-o, però quello che primma o stava con lê quello che primma o stava con lê in giorno ò l’atro l’incontriö.
© Franco Bampi. Translation, 2016
[Was written by employing the "grafia ofiçiâ".]