Владимир Высоцкий, Висоцки, Висоцький, Высоцкі, Vladimir Vysotsky, Vysotski, Vissotsky, Vysockij, Vysotskij, Viszockij, Wyssotzkij, Vysockis, Visockis, Wysocki, Visotskii, Visotskiy, Vısotski, Vısotskiy, Vưxốtxki, Vîsoţki, Vladimír, Vlagyimir, Wladimir, Vladimiras, Wіodzimierz, Володимир, Уладзімір, Vladimirs, Βλαντίμιρ Βισότσκι, Վլադիմիր Վիսոցկի, ვლადიმირ ვისოცკი, भ्लादीमिर भिसोत्स्की, 弗拉基米尔 維索茨基, ウラジーミル・ヴィソーツキー, 블라디미르 비소츠키, فلاديمير فيسوتسكي וולאַדימיר וויסאָצקי ולדימיר ויסוצקי, ولادیمیر ویسوتسکی

Traducció, Překlad, Oversættelse, Übersetzung, Translation, Käännös, Traduction, Fordította, Traduzione, Translatie, Oversettelse, Tłumaczenie, Traducerea, Prijevod, Preklad, Översättning, Çeviri, Prevajanje, Tõlkinud, Atdzejojums, Vertimas, Bản dịch, Itzulpena, Jorgaleapmi, Conversão, Traducción, Tłumaczenie, Tõlkinud, Siirändy, Tradukis, Превод, Перевод, Переклад, Пераклад, Превод, Превод, Орчуулга, Таржима, Таржума авун, Терджиме, Μετάφραση, Կազմեց, თარგმანი, प्रस्तुति, 翻译, 翻訳, 한역, תרגום, איבערזעצונג, الترجمة, ترجمه

Català, Česky, Dansk, Deutsch, English, Suomi, Français, Magyar, Italiano, Nederlands, Norsk, Polski, Română, Hrvatski, Slovenčina, Svenska, Türkçe, Slovenščina, Eesti, Latviešu, Lietuvių, Việt ngữ, Azərbaycan, Euskara, Sámegiella, Frysk, Português, Español, Wolof, Romani, Ślůnski, Võro, vepsän kel', Karjalan, Esperanto, Български, Українська, Беларуская, Македонски, Қазақша, Татарча, Монгол, Ўзбек, Српски, Лезги, Къырымтатарджа, Ελληνικά, Հայերեն, ქართული, नेपाली, 中文, 日本語, 한국어, בעברית, ייִדיש, العربية, فارسی

      
 
languages:
translations:
audiorecords:

New­est ar­ri­vals syn-
di­ca­ti­on in
RSS 2.0
Vladimir Vysotsky
(1938-1980, the famous Russian bard, if someone does not know yet)
in different tongues
VVysotsky translated
 
Bookmark and Share

Keywords
 
  • articles (in Russian) 
 
  • musical notation 

 
 
 
 
 
 
 
 
• by female voice    
 
 
 
 
 
 
• by other composers 
  English Русский

...And once again we speak
each one in different tongues.
1

The materials presented on this site, were most found on the net starting from 1997. We could have provided the original links but there is no point in that: Some are far distant, some are dead...2 One of our main goals was to re­co­ver the lost in­for­ma­tion.

...Sooner or later each piece of literature finds a translation congenial to its origin. Let this site be helpful for upcoming ones.
We don’t state the value of the tran­sla­tions; even the bad ones can have a ma­gic line which will inspire someone to make the next attempt.

The most of the Vysotsky texts were taken from the Official V.S.Vy­sotsky Foundation site, and the Vysotsky audio recordings are linked to it (unless men­tioned otherwise). All the records on our site are in Real­Audio format (with reduced sound qua­lity in order to avoid violation of an artist fi­nancial interests).

We also publish here a few articles dis­cussing various pitfalls in translating Vy­sots­ky’s poetry, and we hope they will be of use to translators.

We failed to reach some translators to get their permission for publication. Mean­while we publish all of the found materials, yet we understand that nowadays even Push­kin’s name is associated with com­merce - You cannot sell your inspiration, but manuscripts - they are for sale3.
In the worst case, if a copyright holder of any resource (text, image, sound, taste, or smell) objects against its placing here, we’ll remove it.

Your new publications, corrections, and comments are highly welcome here!


1 V.Vysotsky. "She has been to Paris"
2 A.Pushkin. "Eugene Onegin" (tr. Ch.Johnston)
3 A.Pushkin. "The Conversation of a Bookseller with a Poet" (tr. V.Shapiro)
Мы снова говорим
на разных языках...

Пред­став­лен­ные на этом сай­те ма­те­ри­а­лы, в ос­нов­ном, со­би­ра­лись в ин­тер­не­те, на­чи­ная с 1997 г. Мож­но, ко­неч­но, дать ссыл­ки, толь­ко бес­смы­слен­но: иных уж нет, а те - да­ле­че... Од­ной из це­лей сай­та как раз и яв­ля­ет­ся воз­вра­ще­ние утра­чен­но­го.

...Ра­но или позд­но в каж­дой ли­те­ра­ту­ре на­хо­дит­ся пе­ре­вод­чик, кон­ге­ни­аль­ный сво­е­му пер­во­ис­точ­ни­ку. Пусть этот веб-сайт об­лег­чит ра­бо­ту им, гря­ду­щим, над пе­ре­во­да­ми Вы­соц­ко­го. Мы ни­как не оце­ни­ва­ем ка­чест­во тек­стов; да­же в не­у­дач­ном пе­ре­во­де мо­жет отыс­кать­ся «жем­чуж­ная» стро­ка, ко­то­рая вдох­но­вит ко­го-то на сле­ду­ю­щую по­пыт­ку.

Боль­шин­ство тек­стов Вы­соц­ко­го взя­ты с сай­та Офи­ци­аль­ный веб-сайт Фон­да В.С.Вы­соц­ко­го, ссыл­ки на фо­но­грам­мы Вы­соц­ко­го ве­дут ту­да же (ес­ли не ука­зан иной ис­точ­ник). Все ау­ди­о­за­пи­си, раз­ме­щен­ные на на­шем сай­те, пе­ре­ве­де­ны в фор­мат RealAudio, ко­то­рый пре­пят­ству­ет на­ру­ше­нию фи­нан­со­вых ин­те­ре­сов пра­во­об­ла­да­те­лей (бла­го­да­ря спе­ци­аль­но сни­жен­но­му ка­чест­ву зву­чан­ия).

Мы пред­став­ля­ем здесь так­же не­ко­то­рые статьи, по­свя­щен­ные тем или иным про­бле­мам пе­ре­во­да про­из­ве­де­ний Вы­соц­ко­го на дру­гие язы­ки и по­ка­за­вши­е­ся нам ин­те­рес­ны­ми и, мо­жет быть, по­лез­ны­ми для бу­ду­щих пе­ре­вод­чи­ков.

Не­ко­то­рых ав­то­ров мы не смог­ли ра­зы­скать, что­бы по­лу­чить у них раз­ре­ше­ние на пуб­ли­ка­цию. По­ка что мы по­ме­ща­ем на веб-сайт все най­ден­ные ма­те­ри­а­лы, хо­тя и соз­на­ем, что по ны­неш­ним вре­ме­нам да­же Пуш­кин прив­ле­чен к ком­мер­ции: мол, не про­да­ет­ся вдох­но­венье, но мож­но ру­ко­пись про­дать. В край­нем слу­чае, ес­ли вла­де­лец ав­тор­ских прав на ка­кой-ли­бо ре­сурс (текст, изо­бра­же­ние, звук или за­пах) бу­дет воз­ра­жать про­тив раз­ме­ще­ния на этих стра­ни­цах, мы прос­то убе­рем этот ре­сурс из от­кры­то­го дос­тупа.

Ес­ли вы за­хо­ти­те до­ба­вить или уточ­нить ка­кие-ли­бо ма­те­ри­а­лы, мы с ра­достью при­мем ва­шу по­мощь.

Home
About us
For authors
 
  • originals search
 

 
  • accent database
 

 
 
 
 
 
 
 
 
  • translations search
 
  • database statistics

  • buy now
 
 
We do not have anything for sale, however we are pleased to announce that some of the published books of translations can be purchased now directly from their authors.
 
Search on the website:
Powered by
Powered by Google
 
You can sign up for our newsletter to receive information on newest arrivals:
Subscribe  
 
Offline copy
 ()
 
 
Legend on the website: tip  ? 
  • Insets from early versions
    marked by the Gray font.
  •  
    Google#buzz Wysotsky Group
    Google Buzz
    Facebook Wysotsky Group
    on Facebook
    LiveJournal Wysotsky Group
    on LiveJournal
    vKontakte Wysotsky Group
    on vKontakte
    Twitter Wysotsky Group
    on Twitter
     
    Visitors (since 2009-03-01):
    Other websites about Vladimir Vysotsky: